Recenze

Lži, lži, všude samé lži…
20.03.2013

Lži, lži, všude samé lži…

Američanka Kate na naléhání manžela Dextera opustí svou práci a přijme roli domácí hospodyňky v jejich novém domově v Lucembursku. Po přestěhování do Evropy se snaží vést normální život, ale ten ji nudí. Bodejť by ne. Kate bývala tajnou agentkou CIA. Proti tomu každodenní rutina v roli manželky a matky dvou synů působí značně nezáživně. Hlídání dětí střídá cvičení, nákupy, povinné společenské akce a úklid domácnosti. Kate si už začíná zoufat – myslí, že se nudou zblázní. Všechno se ale změní poté, co se seznámí s jiným americkým párem.

Neviňátko: Lovkyně informací se vrací
19.03.2013

Neviňátko: Lovkyně informací se vrací

Má toho hodně za sebou. Víc než většina lidí za celý život. Teď se její život navenek zklidnil: Vanessa Munroeová se přestěhovala do Maroka, bydlí v hezkém bytě s výhledem na moře, s mužem, jenž ji miluje. Jenže od svých démonů člověk neuteče. Po probděných nocích přicházejí útržky spánku a přinášejí s sebou jedině další noční můry. A pak zazní ta tři slova v telefonu a všechno je zpátky.

I vrazi (a bulvární novináři) jsou jen lidé
19.03.2013

I vrazi (a bulvární novináři) jsou jen lidé

Držitel Literární ceny Knižního klubu David Jan Novotný přichází s „ostře nabitým příběhem“, který zachycuje rychlost a propojenost současného světa v kontrastu s posmrtným životem…

18.03.2013

PEKELNÁ JÍZDA SVĚDOMÍM SPOLEČNOSTI

Představovali jste si někdy, jak vypadá peklo? Když jsem byla malá, byl pro mě pojem pekla spojen s tradiční představou plamenů a kotlů, v nichž se vaří voda pro všechny zlé lidi na světě, a čertů popichujících hříšníky bytelnými vidlemi. Později jsem dospěla k představě pekla spíše jako psychického stavu mysli a také pojmy dobra a zla přestaly být vmé dospívající hlavě tak jednoznačně rozděleny. Vsadím se ale, že peklo, jak nám ho představuje americký spisovatel Chuck Palahniuk (nar. 1962), se vybaví jen málokomu z nás. Jeho pekelná jízda má v sobě cosi z filosofie, společenské kritiky, humoru nejtěžšího kalibru, ale ze všeho nejvíc je to skvělá zábava.

Láska i bolest v jednom tahu štětcem
07.03.2013

Láska i bolest v jednom tahu štětcem

Náhoda, nebo osud? Dva lidé, jež se milovali a jež rozdělila válka, se setkávají po několika desítkách let. Tváře už mají oba protkané bohatou sítí vrásek a na jejím zápěstí se modrá vytetované číslo. Přesto se poznají. Teď, když už mají všechno za sebou, kdy přežili své sny a na všechno je pozdě.

Takový (ne)normální den v práci
07.03.2013

Takový (ne)normální den v práci

Každá profese má svoje. A tak zatímco jedni v pracovní době vyplňují formuláře, pilně razítkují nebo prodávají hamburgery, druzí letí do Pakistánu dopadnout Usámu bin Ládina. Nelehký den je kniha, která očima přímého účastníka popisuje vojenskou misi s cílem dopadnout nejhledanějšího muže světa. A tisíce hodin těžké práce, které tomu předcházely.

Magie krve: Temné, temné polibky
04.03.2013

Magie krve: Temné, temné polibky

Velmi temný příběh. Mnohem temnější, než si dovedete představit.

Jak vrátit radost ze života?
27.02.2013

Jak vrátit radost ze života?

Příběhy o vztahu ošetřovatelky a pacienta mohou lehce spadnout do klišé. Jojo Moyesová se však ve své knize Než jsem tě poznala všem telenovelovým a hollywoodským zákonitostem obratně vyhnula. Výsledkem je neobyčejně citlivé drama s prvky romantiky, u něhož se budete smát a plakat spolu s hlavní hrdinkou…

25.02.2013

Bílý žár vypráví o neklidné Arktidě i lidském chtíči

Bílý žár britské autorky M. J. McGrathové vypráví příběh Inuitky Edie Kiglatukové, třiatřicetileté obyvatelky země pro zhýčkané Evropany velmi vzdálené a velmi neznámé. Dokážete si například představit cestu o samotě na člunu skrze ledové moře v Jonesově průlivu, kde teploty běžně překračují minus 40 stupňů Celsia? Jistá „exotičnost“ prostředí Bílého žáru zaručila autorce základní zájem, čtivý styl psaní se znatelným otiskem novinářské praxe chvílemi vyloženě spadává do reportážního stylu.

25.02.2013

Se smutným úsměvem Alexandra Dubčeka

Howard Jacobson (nar. 1942) bývá označován za britského Philipa Rotha či židovskou Jane Austenovou. Zatímco s prvním jmenovaným jej pojí zájem o mnohovrstevnatou židovskou životní zkušenost, židovský smích i zármutek a záliba v literárním ztvárňování svých altereg, k dílu Jane Austenové odkazuje Jacobsonova mistrovská konverzační komika. Také v románu Finklerovská otázka (2010), první Jacobsonově knize přeložené do češtiny, nalezneme prvky amerického židovského psaní a britské prozaistiky, které zastřešuje Jacobsonův literární talent, jeho výjimečná schopnost vybudovat humoristický román na velmi nehumorném, závažném základu.